Las Preguntas Básicas del Lenguaje Limpio de David Grove
La Función del Lenguaje Limpio
|
Dar reconocimiento al lenguaje del cliente tal como él lo describe |
Orientar la atención del cliente hacia un aspecto específico de su percepción |
Enviar al cliente a una búsqueda de auto-conocimiento |
Los Componentes del Lenguaje Limpio
|
Las Preguntas Limpias |
Ver abajo
|
|
|
|
|
La Sintaxis Completa |
"Y [palabras del cliente = X]... y cuando / mientras [X]... ¿[Pregunta Limpia]?"
|
|
|
|
|
Cualidades Vocales (Verbales) |
- Cuando Vd. use palabras generadas por el cliente, copie la manera en que el cliente las dice.
- Cuando use palabras generadas por el terapeuta, b-a-j-e l-a v-e-l-o-c-i-d-a-d y use una tonalidad consistente, rítmica, poética y de curiosidad.
|
|
|
|
|
Acciónes No Verbales |
- Haga referencia a las metáforas no verbales del cliente, bien copiándolas, gesticulando o mirando a una expresión corporal, o copiando un sonido (no verbal).
- Haga referencia al espacio perceptual del cliente, con gestos de sus manos, movimientos de la cabeza y miradas que sean congruentes con la perspectiva de ubicación del material y de los símbolos imaginativos del cliente.
|
Las Preguntas Básicas
|
ENGLISH |
ESPANOL |
|
|
|
|
OPENING QUESTION |
PREGUNTA INICIAL |
|
|
|
|
"And what would you like to have happen?" |
"¿Y qué te gustaría que pasase?" |
|
|
|
|
ASK QUESTIONS LIKE THIS:
[NB client's words = x] |
HACER PREGUNTAS ASI:
[NB palabras del cliente = x] |
|
|
|
|
|
|
|
|
"And [X],
|
and when/as [X]
|
[Clean Question]?"
|
"Y [X], |
y cuando / mientras [X]
|
¿[Pregunta Limpia]?"
|
|
|
|
|
EXAMPLE: "I want to be strong." |
EJEMPLO: "Quiero ser fuerte." |
|
|
|
|
|
|
|
|
"And you want to be strong, |
and when be strong,
|
that's strong like what?"
|
"¿Y quieres ser fuerte, |
y cuando ser fuerte,
|
ese fuerte es como qué?"
|
Las Preguntas Básicas
|
DEVELOPING QUESTIONS
|
|
PREGUNTAS PARA DESARROLLAR |
|
|
|
|
|
ATTRIBUTES |
|
ATRIBUTOS |
|
|
|
|
|
“And... is there anything else about [X]?" |
|
"¿Y... hay algo más acerca de [X]?" |
|
“And... what kind of [X] is that [X]?" |
|
“¿Y... qué tipo/clase de [X] es ese [X]?" |
|
|
|
|
|
LOCATION |
|
UBICACION |
|
|
|
|
|
"And... where/whereabouts is [symbol/feeling X]? |
|
"¿Y... dónde está [símbolo/sensación X] ?" |
|
|
|
|
|
CONVERT TO METAPHOR
|
|
CONVERTIR EN METAFORA |
|
|
|
|
|
"And that's [X] like what?" |
|
"¿Y... ese [X] es como qué?" |
|
|
|
|
|
RELATIONSHIP |
|
RELACION |
|
|
|
|
|
"And is there a relationship between [X] and [Y]?" |
|
"¿Y hay una relación entre [X] y [Y]?" |
|
"And when/as [event X] what happens to [Y]?" |
|
"¿Y cuando / mientras [evento X], qué pasa con [Y]?" |
|
|
|
|
|
MOVING TIME QUESTIONS
|
|
PREGUNTAS PARA MOVER EN TIEMPO |
|
|
|
|
|
SEQUENCE
|
|
SECUENCIA |
|
|
|
|
|
"And ... what happens just before [X]?" |
|
"¿Y... que pasa justo antes de [X]?" |
"And... then what happens?" "And... what happens next?" |
|
"¿Y... entonces qué pasa?" “¿Y... qué pasa luego / después?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SOURCE |
|
ORIGEN |
|
"And ... where could [X] come from?" |
|
"¿Y... de donde podría venir [X]?" |
|
|
|
|
|
INTENTION QUESTIONS
|
|
PREGUNTAS DE INTENCION |
|
|
|
|
|
INTENTION |
|
INTENCION |
|
|
|
|
|
"And what would you / [X] like to have happen?" |
|
“¿Y... a ti / a [X], que te gustaría que pasase?" |
|
"And what needs to happen for [X] to [intention of X]?" |
|
"¿Y que tiene que pasar para que [X] haga [intención de X]?" |
|
"And can [X] [intention of X]?" |
|
"¿Y puede [X] [intención de X]?" |
|


|
Preguntas especialistas
Phil Swallow ha compilado esta traducción por medio de las contribuciones de si-mismo, Pedro Henríquez, Charo Garzón and Mariette Castellino.
Ver el libro de Penny Tompkins y James Lawley "Metaphors in Mind" el libro de referencia concerniente el Lenguaje Limpio y la Modelización Simbólica. Hay también una nueva traducción del libro en italiano que se llama: ‘Mente e Metafore".
Si Vd puede ofrecer traducciones alternativas / amejoradas o traducciones en cualquier otro lenguaje, le invitamos a ponerse en contacto con nosotros.