|
|
|
|
|
|
Opening question |
And what would you like to have happen? |
Commencer |
Et qu'est-ce que vous aimeriez qu'il se passe? |
|
Continue with |
And [client's words = X]. And when/as [X] [clean question]? |
Continuer |
Et [leurs mots = X]. Et quand/tandis que [X], [question propre]? |
|
DEVELOPING |
|
|
|
|
Identifying attributes, qualities or characteristics (of a metaphor or symbol):
|
And ... is there anything else about [X]? And ... what kind of [X] is that [X]? |
Definir les attributs |
Et ... y a-t'il autre chose à propos de [X]? Et ... quel genre de [X] est ce [X]? |
|
Inviting a metaphor |
And ... that's [X] like what? |
Inviter métaphore / |
Et ... ce/ça [X] est comme quoi? |
|
Identifying a (symbol's) location |
And ... where is [X]? And ... whereabouts [X] ? |
Localiser dans l'espace |
Et ... où est cet [X]? Et ... où à peu près [X]? |
|
MOVING TIME |
|
|
|
|
- Forward |
And ... then what happens? And ... what happens next? |
Avancer dans le temps |
Et ... puis qu'est-ce qui se passe? Et ... qu'est-ce qui se passe ensuite? |
|
- Back |
And ... what happens just before [X]? |
Reculer dans le temps |
Et ... qu'est-ce qui se passe juste avant [X]? |
|
- Source |
And ... where could [X] come from? |
|
Et ... d'où pourrait venir [X]? |

|
Entry via ... |
|
Entrée via ... |
|
|
ABSTRACT CONCEPT |
And how do you know [abstract concept]? |
CONCEPT |
Et comment sais-tu que [concept abstrait]? |
|
LINE OF SIGHT |
And where are you going when you go there [gesture and look along line of sight]? |
LIGNE DE VUE |
Et où vas-tu quand tu vas là [geste]? |
|
METAPHOR MAP |
[Look at map] And where are you drawn to? |
CARTE |
[Regardez leur carte] Et vers où es-tu attiré? |
|
Identifying attributes |
|
Definir les attributs |
|
|
SIZE OR SHAPE |
And does [X] have a size or a shape? |
TAILLE ou FORME |
Et {est-ce que} [X] a une taille ou une forme? |
|
NUMBER |
And how many [X's] could there be? |
NOMBRE |
Et combien de [X's] pourrait-il y avoir? |
|
EVENT |
And what happens after [X]? |
TEMPS |
Et qu'est-ce qui se passe après [X]? |
|
Personified symbol |
|
Symbol personifié |
|
|
AGE |
And how old could [symbolic perceiver] be? |
AGE |
Et quel âge pourrait avoir ce [X]? |
|
WEARING |
And what could [symbolic perceiver] be wearing? |
HABILLÉ |
Et comment pourrait [X] être habillé? |
|
Locating in Space |
|
Localiser dans l'espace |
|
|
DISTANCE |
And how far {is} [X]? |
DISTANCE |
Et à quelle distance {est ce} [X]? |
|
DIRECTION |
And in which direction is/does [X]? |
DIRECTION |
Et dans quelle direction va [X]? |
|
INSIDE/OUTSIDE |
And is [X] {on the} inside or outside? |
DEDANS/DEHORS |
Et {est-ce que} [X] est dedans ou dehors? |
|
Identifying relationships |
|
Definir les relations |
|
|
GENERAL |
And what's the relationship between [X] and [Y]? |
GENERAL |
Et quelle est la relation entre [X] et [Y]? |
|
FORM |
And is [X] the same or different as/to [Y]? |
FORME |
Et {est-ce que} [X] est pareil que ou different de [Y]? |
|
TIME |
And when/as [event X] what happens to [Y]? |
TEMPS |
Et quand/tandis que [X] qu'est-ce qui arrive à [Y]? |
|
SPACE |
And what's between [X] and [Y]? |
ESPACE |
Et qu'est-ce-qu'il y a entre [X] et [Y]? |
|
PERCEIVER |
And when [X], where is/are [Y, perceiving-word] that from? |
|
Et quand [X], d'où [perçoit elle/il Y] ce la? |
|
INTENTION |
And what would [X] like to have happen/to do? And would [Y] like [intention of X]? And what needs to happen for [X] to [intention of X]? And can [X] [intention of X]? |
INTENTION |
Et qu'est-ce que [X] aimerait qu'il arrive? Et est-ce que [Y] aimerait ça [l'intention de X]? Et qu'est-qu'il doit se passer pour que [X] soit [l'intention de X]? Et {est-ce que} [X] peut [l'intention de X]? |
|
Introducing symbols |
And would [resource X] be interested in going to [symbol/situation Y]? |
Presentation |
Et {est-ce que} [resource ou X] serait intéressé d'aller à [symbol ou situation de Y]? |
Contribution to the translations from: Jennifer de Gandt, Aude Limet, Noemie Dehouck, and Philip Harland.
For infomation about the translator(s) of this piece, please see the bottom of the last page of the article.
All information on this web site (unless otherwise stated) is Copyright © 1997- Penny Tompkins and James Lawley of The Developing Company. All rights reserved. You may reproduce and disseminate any of our copyrighted information for personal use only providing the original source is clearly identified. If you wish to use the material for any other reason please contact: